Pages

Monday, December 9, 2013

Duniya - Gulaal - English Translation

 Duniya - Gulaal
(Hats off to Piyush Mishra)


Oh world (3)
the world of bowls of soot eyes (2),
the world of colors of rainbows and vermilion (2),
the world of flowers of the sleepy wedding beds,
the world of awaken pigeons stretching,
the world of turned sleeping truth,
the world of out of control health,
the world of needs wrapped in wishes,
the world of intentions of human dreams,
oh world, oh world,
What's there, even if you win this world? (3)

the world of cluttered stories of endearment,
the world of sobbing youthfulness of sisters,
the world of relationship of Adam and Eve,
the world of uninspiring words of poets,
woh.......
the world of dreams of Galib and Momin,
the world of revolutionary poems of Majaz,
the world of Faiz, Firaq, Sahir, Makhdoom, Mir, Zauq and Daagh
What's there, even if you win this world? (3)

within moments the talks goes out,
within moments the night goes out,
the one who is left searches for the morning (sunshine),
in this burning house searches for a shelter,
save this world, with the health it is left with,
lift this falling world on your shoulder, thinking of it as your own.
save this world or it will start burning even with unimportant things,
or it will be beaten and bruised, and will be nurtured in the dark nights,
oh world....

they say the world is not this much only,
there are worlds even beyond the stars,
we are not the only ones, there are many more,
our all the decisions are taken there,
we do not have objection anywhere,
they must be correct because they are learned and wise,
but this philosophy goes bad when they say,
the learned says that he is Ishwar,
the wise says that he is Allah,
the perfect says that he is Jesus,
then the destination then tell to human that,
this is your world, so handle it the way you like,
these are some dying old lamps, the world of your dark intentions!!

Oh World!!

No comments:

Post a Comment